The page of Petőfi Sándor, Hungarian Works translated to English

Image of Petőfi Sándor
Petőfi Sándor
(1823–1849)

Works

A time of fear {G. F. Cushing} (Szörnyű idő...)
End of September {Pasternak Slater, Lydia} (Szeptember végén [video])
End of September {Szirtes, George} (Szeptember végén [video])
Fall is again, fall is here {Grünwald Éva} (Itt van az ősz, itt van újra)
Fate, give me space {Morgan, Edwin} (Sors, nyiss nekem tért...)
Freedom and love {Kery, Leslie A.} (Szabadság, szerelem)
Had I not loved her... {Főfai Sándor} (Ha életében …)
I’ll be a tree {C. F. Bowring} (Fa leszek, ha…)
John the Valiant (complete) {Ridland, John} (János Vitéz (teljes) [audio])
Johnny Gopher {Dufton, Thelma} (Arany Lacinak)
John the Valiant (detail) {Ridland, John} (János vitéz (részlet))
My Birthplace {Szirtes, George} (Szülőföldemen)
National Song {Dixon, Alan} (Nemzeti dal)
National Song {Szirtes, George} (Nemzeti dal)
One thought {Szirtes, George} (Egy gondolat bánt engemet...)
Pig killing {Doe Lang} (Disznótorban)
Plans gone up in smoke {Kery, Leslie A.} (Füstbement terv)
Sorrow? A great ocean {Auden, W. H.} (A bánat? Egy nagy oceán)
The Army of Transylvania {Szabó Tarján Attila} (Az erdélyi hadsereg)
The Song Calls for Funeral... {Főfai Sándor} (Temetésre szól az ének...)
The whole sea has revolted {Szirtes, George} (Föltámadott a tenger)
The apostle (extract) {Victor Clement} (Az apostol (részlet))
The Cart with Four Oxen {Egon, Ila} (A négyökrös szekér)
THE POETS OF THE NINETEENTH CENTURY {Morgan, Edwin} (A XIX. század költői)
The song of the dogs {Fraser, G. S.} (A kutyák dala)
The song of the wolves {Fraser, G. S.} (A farkasok dala)
The Tisza {Kirkconnell, Watson} (A Tisza)
To János Arany {Mason, Madeline} (Arany Jánoshoz)
WHAT SHALL I CALL YOU? {Morgan, Edwin} (Minek nevezzelek?)
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap